TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1995-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Dietetics

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Diététique
Terme(s)-clé(s)
  • apports de sécurité en protéines

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2009-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
CONT

In the nuclear industry, accidental situations include consideration of the effects of external hazards and environmental influences.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
CONT

Réexamen de sûreté et installations [nucléaires] anciennes [...] La démarche comprend tout particulièrement l'examen : d'une part des situations d'exploitation, en s'appuyant notamment sur le retour d'expérience; d'autre part des situations dégradées et accidentelles, par la reprise des études de sûreté de l'installation.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

bouton de transfert navigation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

audio response unit: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

unité à réponse vocale : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1994-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Expositions (Arts et Culture)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

"And his heirs" were also said to be words of inheritance since they indicated an inheritable estate, as opposed to a life estate which died with the life tenant. Moreover, they were words of general inheritance in contrast to "and the heirs of his body" which created a fee tail and were words of special inheritance, limiting the estate to descendants of A. (Cribbet, p. 42).

OBS

words of special inheritance: term used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

termes d'hérédité particulière; termes de transmission héréditaire particulière : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

termes d'hérédité particulière; termes de transmission héréditaire particulière : termes utilisés au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2003-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Documents (Industries)
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)
CONT

Another Level II document is the Baseline Configuration Document (BCD) which will document the "as-built" configuration of Freedom. The BCD "addresses the functions of each element" and "describes the general arrangement requirements of the integrated Space Station and each flight element." "The BCD is complementary to the distributed systems ...

Terme(s)-clé(s)
  • base line configuration document

Français

Domaine(s)
  • Documents techniques (Industries)
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Atmospheric Physics
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Wind blowing in a direction opposite to the movement of an object with respect to the Earth's surface.

CONT

The landing: the absence of a headwind, the aircraft's extra height over the threshold and excessive airspeed, and the lack of firm landing techniques contributed to a long float and delayed touchdown. The result was insufficient runway remaining to stop the aircraft.

OBS

In case of an aircraft, the headwind decreases its ground speed.

OBS

head wind: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Physique de l'atmosphère
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Vent qui souffle dans la direction opposé à celle du mouvement d'un mobile par rapport à la surface terrestre.

OBS

vent debout; vent contraire; vent de face : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) Opérations aériennes.

OBS

vent debout : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
  • Física de la atmósfera
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Viento que sopla en dirección opuesta a la de un objeto móvil con respecto a la superficie de la Tierra.

OBS

viento de frente: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 1995-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Radiography (Medicine)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Radiographie (Médecine)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :